个女人,异国女人,这不可能不被写
某份报告里,躺在某个人的案
。
可为什么至今无人过问?
烟灰坠地,他思忖良久,答案只有一个:他们在等克莱恩自己
理掉。
等
了战场,见多了人,
冷却,把那个女人忘掉,或者不忘记,但放在一个合适的位置上——柏林有的是这样的地方:阁楼公寓,郊区别墅,或是
尔加藤公园旁那些从不对外公开的幽静院落。一个不会
现在公众视野,不会碍
的角落。
可克莱恩偏偏把她带回来了,带上希姆莱的专机,带
沙赫特医院的病房,带到所有人面前。
欧宝前座,施瓦岑贝格的指腹缓缓
挲着金属袖扣。上面刻着他的家族徽章,一只展翅的鹳鸟,十七世纪从波
拉尼亚迁到柏林,两百年来一直步步攀爬。
凝视那只展翅的鹳鸟,他忽然有些明白了。
这个年轻人人有战功,有家族,有人脉,有“战斗英雄”这个金字招牌。上面不能动他——动了,前线的人怎么看?那些看着战友死在
边、就靠着“当英雄”这几个字撑
来的人,怎么看?
也不能动那个女人。动了,克莱恩会怎么反应?没有人知
,但没有人想知
。因为一个在前线什么都不怕的人,在后方更什么都不怕。
至少他听闻的,这年轻人在一年前,就差
为那女人把鲍曼的疯女儿掐咽气。
所以他来了。
这是柏林游戏的标准
程,像一台
密仪
,齿
咬合,
带转动。他们需要他这样的齿
,有分量但不会压死人,有来
但不会吓跑人。
于是他带着女儿,捧着
来了,喊着“赫尔曼哥哥”来了。
每个棱角都磨圆了,像
羽
,在试探一扇窗。若窗是开的,羽
就飘
去;若窗是关的,羽
就落在地上,谁也不能说“有人试过开这扇窗”。
结果窗是关的,关得很死,还上了锁,非但上了锁,还在窗台上摆了一盆带刺的仙人掌。那盆仙人掌叫“克虏伯家的儿
”。
于是他
了第二件事:握了那女人的手。
那双小得可怜的手,冰凉凉的,从死神手里抢回了所有人都以为必死无疑的英雄。
上面自然心知肚明,甚至知
得远比他多,却对这
况束手无策。一个医生,帝国英雄的救命恩人——杀不得,赶不走,更收买不了。她连件像样的
衣都没有,没什么可以被收买的,她只有那个人。
此刻回想起来,连他自己都诧异当时的举动——将手放低到近乎谦卑的
度。并非
于好
,而是因为看见了克莱恩的
神。
那目光,像在守着一扇永远不需被旁人打开的窗。
他在那一刻忽然想:如果有人在二十年前这样看过我的夫人……
不,从未有过。他和夫人之间,有尊敬,有共同养育孩
的岁月,有在晚宴上
合得天衣无
的默契,像
了二十年华尔兹的舞伴。
却绝没那
,关
窗
还要放一盆仙人掌的执念。
车
驶
一条破败街
,左边是只剩骨架的公寓楼,右边碎石堆上,
着“注意未爆弹”的警示牌,墙面上刷着标语,“总动员,一切为了胜利”。
施瓦岑贝格睁开
扫过这些景象,又仿佛什么都没看见般重新阖上。
车厢
,
革的气味混合着夫人
上已经变调的铃兰香
,闷得像温室里蔫掉的铃兰
。
他突然想到:那东方女人在救那男人的时候,有没有想过会跟他回柏林,听
千金用“赫尔曼哥哥”扎她一
。
她大概更没想过,她未婚夫用了两句话,就把那女人扎了回去,像打发两个上门推销窗帘布的女人,只因她们让她不舒服了。
本章未完,点击下一页继续阅读